rumpun bahasa lampung
Indonesia -Tidak ada
Lampung-mak ngedok,mandok
-mangko (abung)
-mak ongka,mangka (komering)
-atmik (daya)
Contoh:
Indonesia-gak ada kerjaan ya
Lampung-mak ngedok/mandok guai/gawi ya/yu
-mangka gawi yu (komering)
-atmik gw yu (daya)
Keterangan:DAYA(kab.OganKomeringUluSelatan"okus"prov sumsel)
:KOMERING(prov sumsel)
:abung(prov lampung)
keturunan abung di luar prov lampung adalah kayu agung morge siwe di OKI prov sumsel
Indonesia -Tidak ada
Lampung-mak ngedok,mandok
-mangko (abung)
-mak ongka,mangka (komering)
-atmik (daya)
Contoh:
Indonesia-gak ada kerjaan ya
Lampung-mak ngedok/mandok guai/gawi ya/yu
-mangka gawi yu (komering)
-atmik gw yu (daya)
Keterangan:DAYA(kab.OganKomeringUluSelatan"okus"prov sumsel)
:KOMERING(prov sumsel)
:abung(prov lampung)
keturunan abung di luar prov lampung adalah kayu agung morge siwe di OKI prov sumsel
- Hendri Semaka, Lia She Ganta Shia, Chrisdian Chandra dan 3 lainnya menyukai ini.
- YanRizwar Al-lampungi nah mungkin bahasa daya atmik dari kata mak ngemik atau mawat ngemik.mawat=mawek=makwat.daya kalau gk salah sama kayak waykanan bilang mawat/makwat/mawek jadi at.contoh:gak uyyyy jadi at uyyy
- YanRizwar Al-lampungi mak ngedok atau mandok =tidak ada/punya.saya temukan di komering belitang "DOK SAPA=punya siapa dan ADOK maksud mu =api maksud mu.tapi yang sering mereka gunakan untuk menyebutkan tidak ada MANGKA/ mak ongka
- Jamauddin Akkuan NGEMIK atau NGEDOK kalau di tempat saya digunakan semua, yg artinya Punya atau Ada... Tetapi untuk Ngemik dr cara penggunaannya dalam percakapan cenderung artinya punya... Sedangkan Ngedok cendrung artinya ada...
- Jamauddin Akkuan Untuk kata MANDOK jarang digunakan... Tetapi ada yg digunakan pada nama orang, krn waktu kecil orang tuanya setiap beranak selalu meninggal... Maka setelah ada anak yg lahir lagi, orang tuanya memberi nama MANDOK... alhamdulillah anak itu bisa berumur panjang...
- Jamauddin Akkuan "Bak Sapa...".. Contoh : Bak Sapa Pinsil Henji Yo??? artinya : Punya Sapa Pensil ini ya???
- YanRizwar Al-lampungi maksudmu no mandoq dibaca mando' bukan mandok atau mandor"sebab daya q di baca kh/gh)
Maksudku mandok Varian dari kata mak ngedok saat disingkat dan di tulis man ndok,mandok. - Jamauddin Akkuan Untuk "Ngemik" yg artinya punya, tidak bisa digunakan dalam kalimat pertanyaan di atas... Cuma bisa kalimat pertanyaan yg jawabannya "Iya atau Tidak "...
Contoh : Ngemik muat niku pinsil? Punya gak kamu pensil??? - Jamauddin Akkuan Kalau abung sepertinya bukan MANGKO, tetapi MAKKO... Karena saya pernah dengar obrolan bapak2 di kantor sy dulu... Hehe...
- Jamauddin Akkuan Terus saya pernah denger dia orang ngomong MAHO... Senyum2 saya dengernya, terus sy tanya apa sich pak artinya MAHO??? Tapi udh lupa saya artinya... Hehehe
- YanRizwar Al-lampungi ni sapa,bakni sapa,benni sapa (punya siapa,,krui16marga).wat mawat /wek mawek niku pinsil?
- Jamauddin Akkuan Kalau Beni kata kami itu artinya lama... Kalau Benni mungkin kata n nya ditekankan (nyabdu dlm bhsa arab), agak susah jika didenger orang yg belum terbiasa... Bisa salah arti...
- YanRizwar Al-lampungi he he he kayak nya sie emang MAKKO,arti MAHO=lalang=MAHA(waykanan&komering) adalah tertawa
- YanRizwar Al-lampungi Sapa sekedau ni,atau sapa kedau ni,sama aja dengan bakni/bakne/beNni sapa.saya pernah ngobrol dengan kawan komering mertapura mereka menggunakan sapa kedau
- Jamauddin Akkuan Kalau kami yg muda2 sering gunakan " Bak ne sapa..." tapi kalau orang2 tua apalagi waktu kumpul waktu nayuh, sering saya dengar "Sapa sekedau ni..."
- Jamauddin Akkuan Sekedau itu katanya lebih halus bahkan cendrung nyindir secara halus... Kalau umpamanya barang itu jelek atau rusak, sering digunakan kata "Sekedau"... Sekedau juga digunakan untuk kepunyaan dlm bentuk orang misalnya anak kecil atau pacar, dll...
- Jamauddin Akkuan Oh ya satu lagi kata yg mirip SEKEDAU yaitu KEBUAK... Sekedau agak lebih halus dari Kebuak... Tetapi sama2 digunakan dalam maksud menyindir... Tetapi Kebuak itu nyindirnya to do point...
- YanRizwar Al-lampungi Tlg di perjelas dan di tambah contoh dari kata kebuak tsb puwari.kami yang makai kebak,selain kedau.misal sapa kebak lamban seno,,sapa pemilik/yang punya rumah itu.buaq di baca bua' bukan buak(kue),ngebuaq(memperbanyak,atau jadi tambah banak)
- Jamauddin Akkuan Contoh : SAPA KEBUWAK LAMBAN SAI MAK DITUNGGU DI KHEDIK SABAH DUDI? artinya : SAPA PEMILIK RUMAH YG TIDAK DITUNGGU DI DEKAT SAWAH SANA?
- YanRizwar Al-lampungi contoh kalimat,merawan nihan niku yan,jak sai kelabai sai lelaja.ngebua' manukmu jadi telambun.artinya nasib bruntung kamu yan,dari satu indukan dan satu jago jadi "bertambah banyak krn branak cucu"ayammu jadi banyak sekali
- Jamauddin Akkuan Ngebua' itu beda dengan kebuak puakhi... Ada juga bahasa lain dari Ngebua' (yg artinya seperti diatas)... Cuma saya lupa...
- Jamauddin Akkuan TELAMBUN dalam bahasa kami itu artinya banyak sekali, yg cendrung artinya menumpuk... Seperti padi di gudang yg banyak sekali menumpuk... Kopi, lada, dan jenis2 barang2 yg bisa ditumpuk... Kalau banyak seperti ayam (yg masih bisa dihitung) digunakan kata LAMON NIHAN atau LAMON...
- Jamauddin Akkuan Oh ya puakhi, ki kuti disan wat kata KEBOKH muat... Sikam wat, kidang lupa arti ne...
- YanRizwar Al-lampungi haga kebuwak pai,,mau cari kue dulu(biasanya gratisan,ditempat pesta dsb).haga kebuwa'an di si da pai manuk ji kidah,kik hamu da A no merawan
- Jamauddin Akkuan Delom bahasa sikam, kata kebuwak atau kebuak arti kata ne sai... Lain inbuhan... Jadi bida jama BUWAK (Kue)... Khik moneh mak dapok di tambah awalan atau akhiran kata... Jadi murni KEBUWAK/KEBUAK...
- YanRizwar Al-lampungi kebokh maksud nya singkirkan dengan cara di kibas2kan.seperti baju terkena debu.hehehe telambun/teladung/telaak/nayah adalah kata ter dari lamon,dalam kalimat tergantung penggunaan nya merujuk pada sesuatu bilangan ter hingga tak terbilang
- Jamauddin Akkuan Iya, si KEBOKH sina pandai saya arti ne... Uwat moneh ki delom adat wat kata KEBOKH.... Misal : KEBOKH jak isan, ketukhunan ne mit di....
- Jamauddin Akkuan Urutan banyaknya : LAMON>NAYAH>TELADUNG>TELAMBUN... Jadi semuanya kami gunakan, hanya saja memperhatikan benda yg ditujukan... Seperti AYAM, lebih tepat di bilang TELADUNG dari pada TELAMBUN... Sedangkan padi (tdk bisa dihiting biji2nya) lebih tepat memakai TELAMBUN dari pada TELADUNG... Jika LAMON dan NAYAH itu bisa semua benda...
- YanRizwar Al-lampungi Ooo,yu,dija juga gegoh gawoh .maksud kebokh jak kalimat di atas artini perpindahan yang tersebar(gk satu arah) keturunannya pergi ke..kata kebokh dalam kalimat tersebut memiliki makna tersirat dan tersurat dari penulis nya,persebaran yang menjengkelkannya sekaligus ia sayangkan tapi telah terjadi dan ia tak kuasa mencegah hal tersebut dalam hatinya terdalam ia mengharapkan tetap bersama disitu,dan ia juga khawatir ini adalh awal dari perpecahan
- YanRizwar Al-lampungi kata yang cenderung kasar dan bermakna dalam semakin dalam dan penuh misteri yang harus cermat serta arif disikapi karena disisipkan dalam bahasa adat yg mengahruskan halus dan santun makin menyempurnakan penekanan dari maksud tersembunyi yang di tekankannya dalm pilihn kata yang piawai untuk menggambarkan kekesalan,kekhawatiran,dan harapan kedepannya agar lebih baik
- Jamauddin Akkuan Perpindahan puyang tumbai lain hak ulih tersingkir atau terkalahkan jama sai lain, tetapi nyepok penghidupan... Malahan rata2 keluarga sai ditinggalkon di unggak dudi adalah jak jalur bebai unyin... Jalur bakas ne malah pindah mit pesisir lampung khik sumsel... Si asli jak sumsel malah mit di lampung... Khibut ne jelma lampung ganta sejak ketukhunan jalur bebai sai masih tinggal di unggak wat anak bebai luwot sai ngakuk semanda... Henjilah luwah ne paksi pak... Makane tian mak paham jak ipa asal ne putri bulan jama ratu sekerumong... Wat buay tumi lah dsb... Hasil taklukanlah... Kesaka tian naklukon ne...
- YanRizwar Al-lampungi Persebaran etnis lampung terbagai lom pira2 tahapan.rentang waktu sai saka,juga bentangan alam sai brak,sai masuk akal ni tian kemeno melakukan pira kali migrasi bahakan saat di anak umpu dan keturunan selanjutni melakukan migrasi silang.bahkan wat sai mulang asal,sebab rentang waktu sai saka hingga ram di tambah bentang alam sai brak nyak juga yakin lamon alasan sai ngelatar belakangi perpindahan,persebaran,rek wat muneh sai muloh asal
- Jamauddin Akkuan Kebokh sumang arti ne jama kibakh... Gegoh ki hinjang kamak (lamon debu), dikebokh ko... Kidang ki gegoh pakhi di kakhung haga dikekhangko, tiba2 wat manuk nibakh ko ne... Maka "pakhi hudi dikibakhko manuk"... Kibakh jama kebokh dipakai unyin di dija...
- YanRizwar Al-lampungi wat sai lagi kurang ni,,tidak ada/punya bahasa tian jak kayu agung "MAK OMET" adakah dari kata makwat ngemik ?....wallahualam
- Jun Hm Terima kasih nihan, unyin puaRi kak diskusi, urun pendapat, nyak senang masso ilmu. Nyak jadi pandai beda nayah (utk unyin benda), teladung (hewan, tumbuhan), telambun (utk kain, kertas dsb.). Ngenai perpindahan Lpg-Sumsel atau sebalikno, sina hal biasa sebab nyepok keuRikan. Lamun di ja dianggap mak nayah lagi hasil, tian pindah sebab jaman tumbai alat pertanian terbatas, mak ngedok pasar pok tukar barang keperluan. Sulit balik adok tiuh asal ulah unyinni lapah kukut
- YanRizwar Al-lampungi Jun Hm he he he ya buk sama2,skam juga sai ngura lamon belajar di ibuk.angkah sai kilu ku dang bosan2 ngejuk/ngeni tunjuk rik ajar di skam ji
Tidak ada komentar:
Posting Komentar